Film

Srpski prevod7

Kiss of the Damned (2012)

720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD / HDRip.XviD-AQOS
Kiss of the Damned
1 CD
23.976 FPS
5/5
soskic71
Translator
Autorski prevod

Što dalje? Komentirajte...

  • Komentari (8)
  • Prijavi titl

Za komentarisanje morate biti prijavljeni!

  • milekts
    member
    10.08.2015. 22:52

    Hvala puno na prevodu.

    Odlican prevod. Film onako, zanimljiv je. odgovara i za Kiss.of.the.Damned.2012.BRRip XViD juggs
  • Kneginja
    Administrator
    30.10.2013. 21:49

    Titl

    je zamjenjen.
  • soskic71
    Translator
    30.10.2013. 20:23

    Našao sam

    u celom filmu 11 greškica koje se sve mogu podvesti pod "brzo kucanje". Nikakvih pravopisnih niti značajnih grešaka nije bilo, ali prevod će za 4-12 sati biti sigurno zamenjen, samo da zatvorimo ovo poglavlje.
  • soskic71
    Translator
    30.10.2013. 17:21

    Evo opet

    ću sad da skinem istovetnu verziju filma - pošto mi je ostao u starom PCju - da ponovo proverim sve i javiću vam sutra ima li istine i koliko, u svemu ovome. Ako ste u pravu, ispraviću greške koje ću sam navesti ovde i postaviti nov prevod. U suprotnom, postaviću novi komentar.
  • Q7
    eXtreme member
    30.10.2013. 12:31

    i ja sam sto posto sigran

    film sam gledao uz tvoj titl makar sat vremena duže nego što je potrebno jer sam morao da ispravljam greške. Stojim iza svake primjedbe. Na par mjesta priča ženska osoba a ti pišeš u muškom rodu. Ima puno riječi sa pojedenim slovima, ili sa duplim slovima ili su slovima zamijenjena mjesta. Međutim, to i nije toliko strašno koliko ovo što sam i u prvom komentaru naveo: linija od desetak riječi traje manje od sekunde a odmah zatim linija od tri riječi traje po 4-5 sekundi. Za mene je to neshvatljivo, i zato titl nikako ne može biti za 5, jer koliku ocjenu treba dati onda prevodiocima koji su savršeni u svakom pogledu? PS. Moja kritika je u svakom pogledu dobronamjerna, nikako zlonamjerna.
  • soskic71
    Translator
    29.10.2013. 18:05

    Siguran sam

    da imaš sasvim pogrešan film ili prevod u rukama. Ovo je moj retko tačan prevod, uglavnom imam po nekoliko greškica, ali ovde to nije slučaj - i rod nikako nije pogrešan, niti tajming, jer sam film dobro dva puta gledao i prevodio. Što se tiče pravopisa, mogu da te naučim ako želiš ;)
  • Q7
    eXtreme member
    29.10.2013. 11:48

    nije za 5

    titl nije za 5. Ima puno pravopisnih grešaka, na neka mjesta je rod pogrešan. Pored toga, neshvatljivo mi je da kod rečenice koja ima dvije linije, prva traje manje od sekunde a ima desetak riječi, dok druga koja ima tri riječi traje čak i po 5 sekundi.
  • jafforidza
    Moderator
    21.07.2013. 04:52

    Ocena 5

    Ocenjeno u ime člana Xilion.

Za slanje reporta morate biti prijavljeni!